成人综合小说-成人综合网站-成人综合久久综合-成人综合激情网-一区二区在线视频免费观看-一区二区在线视频观看

濟南領躍標識制作有限公司歡迎您! 網站地圖

  • <tr id='lingyuebs'><strong id='lingyuebs'></strong><small id='lingyuebs'></small><button id='lingyuebs'></button><li id='lingyuebs'><noscript id='lingyuebs'><big id='lingyuebs'></big><dt id='lingyuebs'></dt></noscript></li></tr><u id='lingyuebs'></u><kbd id='lingyuebs'><kbd id='lingyuebs'></kbd></kbd>
  • 中英文混用標識不清 津公共場所英文標識待規范

    作者:admin    來源:    發布時間:2019-04-16 15:22    瀏覽量:
    近日,有不少讀者撥打本報濱海熱線反映,濱海新區部分公共場所英文標識不規范,個別商業場所英文招牌隨意翻譯,影響了新區的形象。
      記者經調查發現,在開發區,各主要街道的地名標牌普遍存在著中英文混用的情況。以第一大街與巢湖路交口的路牌為例,巢湖路的路標用的是漢語拼音“CHAOHU LU”,而在相隔不到十米的一個指示牌上,新城西路和南海路的標識為英文“XINCHENG WEST ROAD”和“NANHAI ROAD”,下一個類似的指示牌上面的建設銀行的標識則為漢語拼音“JIAN SHE YIN HANG”,中英文混用的公共標識實在讓人迷糊。
     
      記者在開發區街區走訪發現,銀行、科研院所等英文標識多為專業人士翻譯,正確率較高。而各種營利性娛樂業和餐飲業商戶的英文譯名就相對缺乏嚴謹。商家為了省錢和省事兒,一般是自行翻譯,結果鬧出不少笑話。例如,開發區某海鮮城就將“極品燕鮑翅”譯為“best quality goods yan bao chi”,前半部分是英文,后半部分卻用起了漢語拼音,不僅中英混雜,而且將“極品”機械地翻譯成best quality goods。據介紹,正確的譯法應該是“premium bird's nest abalone and shark's fin”,而上述生搬硬套的“中式英文”在商業場所譯名中屢見不鮮。

    相關新聞推薦

    Copyright ? 2022 濟南領躍標識制作有限公司 版權所有  魯ICP備16022409號
    主站蜘蛛池模板: a成人毛片免费观看 | 国产在线91观看免费观看 | 九九精品视频在线观看九九 | 久草久操| 亚洲91视频 | 中文字幕日韩专区 | 人人婷婷色综合五月第四人色阁 | 亚洲欧美自拍视频 | 国产一区二区三区精品视频 | 亚洲综合国产精品 | 四虎在线精品免费高清在线 | 美女黄的免费视频 | 成人午夜爽爽爽免费视频 | 中文字幕一级毛片视频 | 四虎地址| 亚洲国产欧美精品一区二区三区 | 真人一级毛片免费完整视 | 天堂网站在线观看 | 四虎影永久在线高清免费 | 1级a的观看视频 | 亚洲大色 | 午夜欧美成人久久久久久 | 国产福利在线观看你懂的 | 国产精品视频2020 | 亚洲图片另类 | a级黄色毛片免费播放视频 a级黄色毛片三 | 91久久精品国产免费一区 | www.黄.com| 久久久久久久综合日本亚洲 | 久久精品国产eeuss | 日韩一区二区三区免费 | 久久综合九色综合97小说 | 亚洲国产精品一区二区三区在线观看 | 日本色婷婷| 日本爱爱视频网站 | 在线久 | 精品一区二区三区免费站 | 欧美在线观看一区二区三 | 黄色毛片一级片 | 韩国啪啪高清网站 | 一区一精品 |